Så kan vi fortælle løgne om de gode gamle dage under krigen.
Možemo lagati o dobrom starom ratu.
Det bliver ligesom i gamle dage.
Kako to misliš? - Kao u dobra stara vremena.
Det er ikke som i gamle dage...
Razumem. Znate, pošto ranije... znate kada
Det er ikke som i gamle dage, hvor vi kunne gøre, hvad vi ville.
Није више као некад, када смо могли да радимо шта год хоћемо.
Jeg husker Tom fra gamle dage.
Seæam ga se još iz starih dana. Roko...
Det var de gode gamle dage.
Brate, to su bila prava vremena.
Det er ligesom i gamle dage, ikke?
Ovo je kao nekada, zar ne?
Ja, ligesom i de gode, gamle dage.
Da, baš kao u stara vremena.
Det er ikke som i gamle dage.
Gospoðice Gong, to nije kao pre.
Kan du historier om vores fædre og de gode gamle dage?
Памтиш ли оне приче о нашим очевима и старим временима?
I gamle dage flåede man murmeldyret ud og åd det.
Раније би извадили мрмота, а онда би га појели.
Som i de gode gamle dage.
Da. Kao u dobra stara vremena.
Tja - ville gerne at snakke om gamle dage, men jeg har ting at gøre steder at tage hen, ting at stjæle.
Hej, volim da zastanem i svratim, ali sam morao da odradim neke stvari, odem na neka mesta, ukradem stvari.
Det bliver som i gamle dage.
Kao u dobra, stara vremena. Bez pogovora.
Jeg kender dig fra gamle dage, jeg ved, hvad du laver.
Dugo se znamo. Znam èime se baviš.
Det er ligesom i gamle dage.
Posle tebe. - Baš kao u stara vremena.
Jeg kunne være kommet til dig som i gamle dage.
Mogla sam doæi k tebi... Kao u stara vremena.
Kom, lillebror, Lad os lege som i gamle dage.
Doði, mali brate, igrajmo se kao u stara vremena.
Årh, det var de gode gamle dage.
To su bili dobri stari dani.
Hvem ellers ville sætte sig uden invitation som en ven fra gamle dage?
Ко би иначе сео крај мене, непозван? Као пријатељ из старих дана.
Ligesom i gamle dage, ikke, Johnny?
Као у старим временима, а, Џони?
Det er som i gamle dage.
Ovo je bas lepo, kao dobra stara vremena.
I gamle dage kunne en billig flaske Flor de Caña redde hele vores aften.
U prošlosti, boca jeftinog "Flor de Cana" ruma, držala nas je sreænim cijelu noæ.
Det er ikke som i gamle dage, hvor vi bare kunne smide dem i Themsen sammen med resten af de tuberkuloseramte.
Mislim, nije kao nekad kada ih bacimo u Temzu sa ostalima obolelim od tuberkuloze.
I gamle dage tilbragte du meget tid i Rusland.
Знам да сте онда, проводили доста времена у Русији.
Det føles som i gamle dage.
Kojoj? Zbilja izgleda poput starih vremena.
Som i de gode, gamle dage.
Baš slatko. Kao u stare dane.
Det minder mig om gamle dage.
To me podsjeti na stara vremena.
Du må gå glip af den gode gamle dage, huh?
Мора да ти недостају добра стара времена, а?
Dig og mig på dusørjagt ligesom i gamle dage?
Ti i ja skidamo zlikovce, rame uz rame, kao u stara vremena.
I gamle dage, hvis man var rig, havde man bogstavelig talt folk til at arbejde for sig.
U stara vremena, ako ste bili bogati, bukvalno ste imali ljude koji su radili za vas.
Da sagde Josua til hele Folket: "Så siger HERREN, Israels Gud: Hinsides Floden boede eders Forfædre i gamle Dage, Tara, Abrahams og Nakors Fader, og de dyrkede andre Guder.
I reče Isus svom narodu: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: S one strane reke živeše nekada oci vaši, Tara otac Avramov i otac Nahorov, i služiše drugim bogovima.
Nu havde man i gamle Dage i Israel den Skik til Stadfæstelse af Løsning og Byttehandel, at man trak sin Sko af og gav den anden Part den; således blev en Sag vidnefast i Israel.
A beše od starine običaj u Izrailju o otkupljivanju i promenjivanju, da bi svaka stvar bila tvrda, da jedan izuje obuću svoju i da drugom, i to beše svedodžba u Izrailju.
Så sagde hun: "I gamle Dage sagde man: Man spørge dog i Abel og Dan, om det er gået af Brug, hvad gode Folk i Israel vedtog!
A ona reče govoreći: Od starine se govori: Valja pitati u Avelu. I tako se izvršavaše.
Så siger den Herre HERREN: Er det dig, jeg talede om i gamle dage ved mine Tjenere, Israels Profeter, som profeterede i hine Tider, at jeg vilde bringe dig over dem?
Ovako veli Gospod Gospod: Nisi li ti onaj o kome govorih u staro vreme preko sluga svojih, proroka Izrailjevih, koji prorokovaše u ono vreme godinama da ću te dovesti na njih.
På hin dag rejser jeg Davids faldne Hytte; jeg tætter dens Revner, opfører, hvad der sank i Grus, og bygger den som i gamle Dage,
U to ću vreme podignuti opali šator Davidov, i zatvoriću mu pukotine, i opraviću mu šta je razvaljeno, i opet ću ga sagraditi kao što je bio pre,
Vogt med din Stav dit Folk, din Ejendoms Hjord, som bor for sig selv i Skoven, i Frugthavens Midte; lad dem græsse i Basan og Gilead som i gamle Dage!
Pasi narod svoj s palicom svojom, stado nasledstva svog, koje živi osamljeno u šumi, usred Karmila; neka pasu po Vasanu i po Galadu, kao u staro vreme.
og i Havesyge ville de med falske Ord skaffe sig Vinding af eder; men Dommen over dem har alt fra gamle Dage været i Virksomhed, og deres Undergang slumrer ikke.
I u lakomstvu loviće vas izmišljenim rečima. Njihov sud odavno ne docni, i pogibao njihova ne drema.
1.9497990608215s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?